在人们从与其他人相处中受到的教育和对年轻人的有意的教育之间,有着显著的不同。在前一种情况下,教育是偶然的,它自然而然地发生,而且至关重要,但它并不是(社会)联系的直接原因。1可以说,对任何社会制度的价值的衡量在于它在扩展和改进经验方面的效应,但是这种效应并不是它原始动机的一部分。比如,宗教社团产生于这样一种愿望:确保反抗强权压迫、阻挡邪恶势力;家庭生活产生于满足欲望、确保家庭永续的愿望之下;而系统的劳动,在很大程度上是始于对他人的奴役等。
2制度的这种副效应是逐渐地被意识到的,而这种效应被视为制度运转的指导性因素则需要更加缓慢的过程。即使今天,在我们的工业化生活里,除了勤俭和节约等某些价值观之外,与物量产出相比,让世界得以前行的人类不同形式社会关系中所存在的智识和情感反应却受到极少关注。
但是在与年轻人接触时,交往事实本身作为一项直接的人类事实,日益重要。
1、It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience; but this effect is not a part of its original motive。
结构分析:
并列分句及形式主语结构//It may be said主语从句//that the measure of the worth of any social institution is its effect 介词短语作后置定语/in enlarging and improving experience; 并列分句//but this effect is not a part of its original motive。
词义推敲:
the measure of 对……的衡量
social institution社会制度
effect效果,效应,影响
enlarging and improving experience扩展(或扩大)和改进(或提升)经验
original原始的,最初的
motive动机,目的
参考译文:
可以说,对任何社会制度的价值的衡量在于它在扩展和改进经验方面的效应,但是这种效应并不是它原始动机的一部分。
得分重点:
主语从句,后置定语,后一个分句的宾语
2、Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution。
结构分析:
并列句及倒装结构//Only gradually was the by-product of the institution noted, 并列句及倒装结构//and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution。
词义推敲:
gradually逐渐地,渐渐地
by-product副产品,意外结果、副作用
directive指导性的
the conduct of the institution制度的运转(或实施)