打造

武汉翻译公司

知名品牌—武汉九重歌翻译,我们要做的是翻译行业中的引领者。
武汉翻译公司LOGO
今天是    
联系我们
 联 系 人:田经理
 联系电话:027-87889259 87163773
 24小时客服热线:+86 18607109938
QQ在线客服:415449929
 传  真:027-87163773
 E-Mail :gause@163.com
翻译语种
英语翻译 德语翻译 法语翻译
日语翻译 韩语翻译 俄语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
意大利语 泰语翻译 波兰语翻译
 
首页 > 翻译词汇 > 正文
 
 
 

日文专业翻译词汇解说

インターンシップ制「internship program」

「解説」(武汉翻译     武汉翻译公司)

 (日)学生が企業で一定期間働いて職場体験する制度。

(中)学生在企业中进 行一段时间的职场体验的制度(实习制度)

「概説」

早期に職業観を刺激して学ぶ方向を明確にさせる効果があるとして、欧米では普及している。日本でも、大学、企業の双方で採用の動きが広がっている。ただ、学生の青田買いにつながる懸念もあり、学生の権利保護や大学の学習機会の確保が課題となる。

例文:インターンシップと言っても実は色々な種類があります。

「小议」“大学生实习制度”是一种不同于传统实习活动的人力资源制度安排。强化实习是弥补大学生社会经验不足、促进大学生就业的有力措施。

エネルギー政策基本法「basic energy law」

「解説」

(日)自民・公明・保守の与党3党が提出し、2002年6月に議員立法で成立した。エネルギー政策の基本的な方向性を示す法律。

(中)在06年由日本的自民党、公明党、保守党提出的能源政策。

「概説」

エネルギーの安定供給と地球温暖化防止を実現したうえで、市場原理の導入などを目指して、同法は10年を見通したエネルギー基本計画の策定を求めており。現在、、総合資源エネルギー調査会(経済産業相の諮問機関)で検討中、03年秋にまとまった、従来は長期需給(じゅきゅう)見通しなどしかなかった。

「小议」对于日本这个能源奇缺的国家相关能源法律的制定十分重要,也是保证日本经济发展的条件之一。

 事前購入割引【air ticket discount for advanced purchase】

「解説」

(日)日本航空、全日本空輸などが1995年から開始した国内割引運賃。

(中)1995年开始日本航空和全日空等航空公司在日本国内实行的机票优惠政策。

「概説」

搭乗日前に予約すると大幅に安い割引運賃で航空券が買えるが、取り消しの場合は手数料がかかるなど条件がある。各社はJR線幹線への対抗策にも位置付けて、需要喚起をねらっている。

「小议」这个词用比较通俗的说法就是“打折机票”也是日常很常用的一个经济生活用词,特别是你向日本人交流国内航空情况的时候,基本是可以用的。


サイバーテロ【cyberterrorism】

「解説」

(日)インターネットを悪用したテロ行為。コンピューターに不正アクセスして保存データを破壊、改ざんしたり、コンピューターウイルスをばらまいたりする。

(中)恶意利用因特网进行恐怖犯罪等行为。破坏、修改计算机数据,传播计算机病毒。

「概説」

インターネットの普及に伴い社会的な影響は急速に拡大している。中央官庁のホームページが書き換えられる事件が相次ぎ、政府は対策を強化してる。

例文:人命や財産にまで影響を及ぼす、悪質な"サイバーテロ"に対抗する

「小议」在网络非法活动日益增多的今天,提高自我保护意识十分重要。特别是网络交易的安全,很个人信息的安全。

アジア欧州会議(おうしゅうかいぎ)「Asia Europe Meeting /ASEM」

「解説」

 (日)アジアと欧州の首脳が政治、経済、文化などの幅広い分野で対話機会を増やすために設けられた会合。

(中)为亚洲和欧洲首脑在政治、经济、文化等广泛的领域上提供对话机会而设立的会议。

「概説」

第1回の首脳会合は1996年3月、タイの首都バンコクで開いた。首脳会合は2年に1回開き、2回目会合は98年4月にロンドンで開催した。米国やアジア各国・地域などで構成するアジア太平洋経済協力会議(APEC)が経済協力面で成果を上げているのに対抗、欧州側はアジアとの経済関係強化を狙っている。参加国は東南アジア諸国連合(ASEAN)の10カ国に日本、中国、韓国を加えたアジア13カ国と、欧州連合(EU)25カ国、欧州委員会の計39カ国。

「小议」亚欧会议作为亚洲与欧洲之间级别最高、规模最大的政府间论坛。地位的重要不言而喻,所以不仅要了解这个单词怎么说,更要了解大概的一个过程,对于处理相关的翻译材料也是很关键的。

アグリビジネス「agribusiness」

「解説」

(日)「アグリ」は「農業」、「ビジネス」は「企業、産業」のことで、「農業関連企業」と訳すことが多い。

(中)「アグリ」指的是农业,「ビジネス」指的是企业和产业,可以解释为同农业相关的产业。

「概説」

農業機械産業から食品加工業までを指すが広い意味では農業そのものも含む。米国で最初に使われた言葉だといわれ、日本では、商社や食品会社などの農業関連分野への新規参入の動きを指して使われることが多い。

例文:米国並み巨大アグリビジネスを目指す(以达到像美国那样庞大的综合农业为目标)

「小议」这个词语已经很广泛的应用,在日语电子词典里也是可以查的到,是在经济生活中比较常用的词语希望大家可以牢记。

底割れ【economy is sinking into a double-dip recession 】

 

「解説」

 

(日)景気が低迷しているときに、さらに企業倒産や失業が増えるなど景気が一段と冷え込むこと。


(中)指经济处于低迷时,企业倒闭和失业进一步增加,更加不景气的状态。

 

  例文:経済の底割れを回避した方法。

 

「概説」

  いったん底入れした後に、景気が再び悪化する局面で使う場合が多い。

電子透かし【digital watermaking】

 

「解説」


(日)音楽・写真・映像などのデータにひそかに著作権情報などをコンピューター処理で埋め込んでおく技術。


(中)用计算机将著作权信息植入音乐、图片、影响等的数据中的技术。

 

「概説」


通常は見たり、聞いたりできないが、特殊なデータ処理をすると表れる。マルチディアのコンテンツ(情報の内容)がインターネットなどで広く流通するには欠かせない技術、電子透かしを埋め込んでから市場に供給し、いざというときに正当な著作権を主張したり、不法流通のルートを突き止めるのに利用する。

 

「小议」在技术层面上来保护知识产权,同时弥补了法律上的一些不足。在上面的英文中大家也可以看的出看来watermarking,可以理解为水印。就好比是“看不见的水印”来保护作者的合法权利。

万国著作権条約【universal copyright convention】世界版权公约

「解説」

(日)ユネスコの主唱で1952年ジュネーブで結ばれた著作権に関する国際条約。
(中)联合国教科文组织提倡1952年在日内瓦缔结的关于著作权的国际条约。

「概説」

ベルヌ条約の加盟国と未加盟国の関係。未加盟国間の関係を規定したもので、記号が著作権者名、最初の発行年とともに表示されていれば、著作権は保護される。日本は1956年に加盟。中国1992年に加盟。

「小议」世界上其他保护知识产权的相关措施和组织还有保护文学艺术作品伯尔尼公约、世界知识产权组织公约等。

反ダンピング(不当廉売)法【anti-dumping act】反垄断法

「解説」旅

(日)外国製品が不当な価格で安売りされ、それによって国内関連業が打撃を受けるのを防ぐ米国の法律。

(中)外国产品以不正当的低价出售,为防止对本国内的相关产业造成打击而制定的法律(美国)

「概説」

手続きは、国内業者の提訴に基づき商務省が調査するかどうかの判断を示し、国際貿易委員会(ITC)がダンピングがあったかどうかの仮決定を出す。「クロ」と判断されると商務省が高率のダンピング関税を課す。

「小议」想必大家对反垄断法一定不会陌生,从国外的欧盟对微软的反垄断调查,到国内的企业收购案中。这个词可以说是经济日语中比较常用的一个词语,希望大家记好这个词。

シックハウス症候群(しょうこうぐん)【sick house syndrome】

「解説」

(日)建築直後の住宅に入居した時に体が変調をきたす現代病。

(中)刚完工(或刚装修后)的住宅,在入住的时候引发的身体的不适或疾病。
「概説」

発症には個人差があるが、一般に目やのどが痛み、頭痛、吐き気などの症状が見られる。合板や壁紙(かべがみ)の接着剤(せっちゃくざい)、塗料(とりょう)などに含まれる揮発性の有機化合物が原因とされる。これらの物質(ぶっしつ)は高温なほど放散(ほうさん)量が増え、住宅の高気(こうき)密化が発症者増につながっている。国土交通省が建材などの使用基準を建築基準法に盛り込むなど、国も対策に乗り出している。

例文:シックハウス症候群を発症するわけではないことに注意すべきである。

「小议」房屋装修后带来的污染日益引起人们的关注,在日本这个词也是很早就进入了人们的视野。

上場基準(じょうじょうきじゅん)【initial listing require ments】

「解説」

(日)株式や債券を取引所に上場するために必要な最低の条件。

(中)股票和债券上市必要的最低条件。

「概説」

東京証券取引所の基準(2006年)は

1、 上場株式数400万株以上

2、 株主数は上場株式数1000万株以上2000万株未満の場合1000人——などで、従来存在した1株あたり株主資本、1株あたり利益、配当についての基準は廃止された。

また、上場基準の審査に当たっては企業集団(持ち株会社など)を対象にすることを明確化。一方、3年間債務超過の場合や時価総額が一定の基準を長期に渡って下回った場合などは上場廃止するよう、廃止の基準は強化された。

「小议」上面是公司上市的基本常识,股票作为现代经济生活的一部分,对其了解也是十分必要的。

情報家電【digital home appliances with communications capabilities】
「解説」

(日)デジタル情報の高速処理能力と通信能力を併せ持つ家電製品。

(中)含有数字信息高速处理功能和通信功能的家电。

「概説」

ネットワークとデジタル技術を融合した家電製品を指す場合が多く、インターネットと接続して調理法を取り入れ、自動的に料理する電子レンジなどがこれにあたる。消費者にとっては家電の利便性が高まり、メーカーは新たな付加価値を持つ商品として期待している。

例文:情報家電のネットワーク化をより一層推進する。

「小议」这个词与前面提过的ネットワーク家電从某些概念上来说是很相近的,都是反映现代社会的一个词汇。

情報公開法【law concerning access to information held by administrative organs】

「解説」

(日)政府の保有する行政文書の開示(かいじ)を求める権利を定め法律。

(中)法律上规定的要求政府公开保存的行政文件的权利。

「概説」

2001年4月1日に施行された。対象は各省庁、国立大学、国立病院などの行政機関で国会や裁判所、公益法人は対象外となる。住所。国籍を問わず、誰でも請求できる。申請者は請求書に開示を求める文書の具体名を書き込み、中央省庁や各地の出先機関に提出もしくは郵送する。行政機関は30日以内に書面で回答する。文書は開示するのが原則だが、1、個人や法人2、防衛や外交3、犯罪捜査――などに関する情報は非公開となる。

トライアル雇用【Trial employment】

「解説」

(日)採用を前提にした試用雇用のこと。

(中)正式雇用前的试用。

「概説」

学卒未就職者若年失業者や中高年、障害者らを原則三ヶ月間の試用雇用として受け入れる企業を国が助成し、常用雇用への移行を目指す。企業にっとては、試用雇用期間中にその人材を十分見極めてから常用雇用として採用するかどうか判断できるとともに、採用直後に必要となる育成費用を国の支援で軽減できる。求職者も仕事への適正などを踏まえたうえで職に就きやすくなる。

例文:トライアル雇用を実施する事業主。

77カ国グループ  【Group of 77】

「解説」

(日)1964年に発足した途上国・地域のグループ。旅
(中)1964年成立以发展中国家以及地区为主的组织。

「概説」

G77ともいう。経済・社会の開発に関する途上国の意見をまとめ、先進国に対する発言力を強めるのが主なねらい。発足当初の77カ国から, 、現在は133カ国にまで拡大したが、経済発展の段階が大きく異なるなど立場の違いも顕在化し、まとまりに欠ける面も出ている。2000年4月にキューバで初の首脳会議を開催。最近は地球温暖化など環境問題を巡る国際会議でもG77の発言力が増力している。
なべ底景気

「解説」

(日)景気の局面が不況に入ったまま、なかなか回復に至らない状態。

(中)经济局面陷入萧条期,无法恢复的状态。
「概説」

なべの底のように景気がだらだらと低迷するところかこの名がある。神武景気後1957~58年の不況のときに生まれた言葉。

注释:神武景气(じんむけいき)是指日本1955年至1957年出现的战后第一次经济发展高潮。是高度经济成长时期的开始。
パレート最適【pareto optimum】

「解説」

(日)資源配分の最も効率的な状態をいう。

(中)资源分配最有效率的状态。

「概説」

イタリアの経済学者パレートが最初に言及した。生産の効率と交換の効率の2つについて、次の条件を満たしていなければならない。前者については、ある一つの財の生産量を増やすためには他の財の生産量を減らさなければならない状態にあること。後者については、ある消費者の効用を増加させるためには他の消費者の効用を減らさせなければならない状態にあること。パレート最適の状態は以上の二つの条件が同時に成立している場合を指す。
ネット大学【Internet  university】

「解説」

(日)インターネットで大学の講義を配信し、単位をとるさせる遠隔教育。

(中)利用因特网发送大学的讲义,获取学位的远程教育。

「概説」

欧米では有名大学のネット講座やネットだけで存在する「サイバー大学」の開校が相次いでいるが、日本では大学間の交換授業や英語教育、学向けに限定した授業などで始まった階段。ネット大学の受講が国際的に広がれば、卒業資格や単位認定の国際的なルールづくりが必要になる。教育サービスは世界貿易機関の交流テーマに含まれており、今後、米英などが卒業資格などの標準化を求めることが予想される。

ネットワーク家電【electronic appliances that can be built into a network】

「解説」

(日)通信機能を持ち、情報のやり取りや遠隔操作ができる仕組みに対応した家電製品。

(中)包含通信功能,可以进行信息交流和远程操作的家用电器。

「概説」

外出先から携帯電話などで冷蔵庫の中身を確認して買うものを決めたり、帰宅前にエアコンのスイッチを入れたり、と言った使い方が可能になる。家の中でも就寝前に部屋の照明やテレビの電源の消し忘れはないかなどをまとめてチェックできるようにする。東芝や松下電器産業、日立製作所などが製品を発売、家電業界では市場拡大が期待されているが、魅力的な用途の実現や機器同士互換性確保など、本格普及には課題も多い。

例文:ネット家電の普及に向けた戦略。

「小议」想必信息化家电大家在近些年的电视报道中也是常常见到,如果可以实现并价位有所下降,将再次给人类的生活带来极大的便利和改变。

コメックス【comex】

「解説」

(日)ニューヨークにあるcommodity exchange(商品取引所)の略。

(中)在纽约的commodity exchange(商品交易所)的略称。罃羓껞㘡ຫ騪桑沪江欢迎您!©版权所有沪江网桑騪ຫ㘡껞羓罃

「概説」

上場品目は銅、アルミニウム、金、銀など、アルミは1983年に上場したあと上場休止の状態にあったが、99年5月に再上場を果たした。94年、ニューヨーク・マーカンタイル取引所と合併(がっぺい)した。


原産地規制【rules of origin】

「解説」

(日)物品の国籍を判定するために使うルール。消費者保護のため輸入品に表示したり、特恵(とっけい)関税を供与する対象国かどうかを判定したりするときに原産地が必要になる。

(中)为判定物品国籍而使用的规则。为保护消费者给输入品加入标识,并为是否提供关税优惠而作的判定。

「概説」

国際的なルールはなく、各国また欧州連合などの地域貿易協定に基づく地域が独自(どくじ)に決めている。日本では2000年7月、農林水産省がすべての生鮮食品に原産地表示を義務つけた。01年からは加工食品の一部や米についても原産地表示が義務つけられた。

【小议】实际上就是大家平时所了解的原产地标识,在我国称为“原产地域产品保护制度”如上面所讲的,该制度在一定程度上保护了消费者的权益和食品的安全。
뎻좹몝軆⦧⑚崙눛http://jp.hjenglish.com©版权所有沪江网눛崙⑚⦧軆몝좹뎻


 
友情链接 :QQ:415449929
关于九重歌翻译——翻译招聘——翻译加盟——联系我们——翻译语种——翻译领域
Copyright 武汉九重歌传媒有限公司旗下武汉九重歌翻译公司 鄂ICP备05011581号
公司地址:武汉市光谷大道62号光谷总部国际9栋18楼
Tel:027-87889259 Fax:027-87163773 邮编:430074 E-mail:gause@163.com 网站地图