打造

武汉翻译公司

知名品牌—武汉九重歌翻译,我们要做的是翻译行业中的引领者。
武汉翻译公司LOGO
今天是    
联系我们
 联 系 人:田经理
 联系电话:027-87889259 87163773
 24小时客服热线:+86 18607109938
QQ在线客服:415449929
 传  真:027-87163773
 E-Mail :gause@163.com
翻译语种
英语翻译 德语翻译 法语翻译
日语翻译 韩语翻译 俄语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
意大利语 泰语翻译 波兰语翻译
 
首页 > 翻译词汇 > 正文
 
 
 

人名、地名、路名、景区等翻译规范和技巧

人名、地名、路名、景区等一般是用汉语拼音拼写。在翻译人名、地名、路名、景区及各地址单元间要加逗号隔开。具体翻译规范和技巧如下:李明:Li Ming  武汉:Wuhan  庐山:Lushan

X室:Room

X号:No. X

X单元:Unit

X/层:X/F

X号楼:Building No.

住宅区/小区:Residential Quater

X街:X Street

X路:X Road

East / Central / West 东路 / 中路 / 西路

芙蓉西二路 / West 2nd Furong Road

Central Dalian Rd. /大连中路

芙蓉中路的“中”可以用Central,也有用Middle的,一般用Mid比较简洁。

X镇:X Town

X区:X District

X县:X County

X市:X City

X省:X Province

国家(State)中华人民共和国:The People’s Republic of ChinaP.R.ChinaP.R.C.China

X信箱: Mailbox X

武汉翻译公司九重歌翻译是通过学习中国翻译行业标准后,综合整理总结出来,以上资讯仅供翻译爱好者学习。

 




 
友情链接 :QQ:415449929
关于九重歌翻译——翻译招聘——翻译加盟——联系我们——翻译语种——翻译领域
Copyright 武汉九重歌传媒有限公司旗下武汉九重歌翻译公司 鄂ICP备05011581号
公司地址:武汉市光谷大道62号光谷总部国际9栋18楼
Tel:027-87889259 Fax:027-87163773 邮编:430074 E-mail:gause@163.com 网站地图