打造

武汉翻译公司

知名品牌—武汉九重歌翻译,我们要做的是翻译行业中的引领者。
武汉翻译公司
今天是    
联系我们
 联 系 人:田经理
 联系电话:027-87889259 87163773
 24小时客服热线:+86 18607109938
QQ在线客服:415449929
 传  真:027-87163773
 E-Mail :gause@163.com
翻译语种
英语翻译 德语翻译 法语翻译
日语翻译 韩语翻译 俄语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
意大利语 泰语翻译 波兰语翻译
 
首页 > 行业新闻 > 正文
 
 
 

作者和译者有什么区别?看看莫言等大师人物怎么细说?

我国诺贝尔文学奖获得者莫言先生曾经说过,作家是讲故事的人。其实,作为一名翻译家,也是讲故事的人。因为,我们要通过不同的语言把它描述出来,不只是通过简单的翻译,我们更需要别人能够真正的理解,所以里面不只是作者的情感,里面还包含着译者的情感。     

在第三次汉学家文学翻译国际研讨会上,中国作协主席铁凝这样阐释作家与译者之间的关系:“作者和译者,是这个世界上一种奇妙美好的关系,就好像你找到了失散已久的孪生兄弟或姐妹。他或她过着另一种生活,说着另一种语言。但渐渐地,我们发现,原来我们是这样的亲和近,我们听到了生命深处的共鸣。”     

翻译家要跨过语言的障碍,跨国文化、习俗、历史,以及心理上的距离感和陌生感,使听到的人不只是听故事,而是能够感同身受的去理解其中的含义。比如当我们的翻译家去翻译一本中文著作的时候,我们首先得认识中国,在这个根本的前提和背景之下,才能更清晰的去了解作品中的情怀,明白人物的喜怒哀乐,然后用外国人习惯的表达方式把它呈现出来。 

 
友情链接 :QQ:415449929
关于九重歌翻译——翻译招聘——翻译加盟——联系我们——翻译语种——翻译领域
Copyright 武汉九重歌传媒有限公司旗下武汉九重歌翻译公司 鄂ICP备12017064号 鄂公网安备 42018502003727号
公司地址:武汉市光谷大道62号光谷总部国际9栋18楼 Tel:027-87889259 Fax:027-87163773 邮编:430074 E-mail:gause@163.com 网站地图